· 语文教材 · 经典阅读 · 语文期刊 · 作文与考试 · 备课资源 · 语文影音 · 语文名师 ·

 | 网站首页 | 文章中心 | 下载中心 | 交流中心 | 备课中心 | 

·映潮教艺·映潮导读·映潮导写·映潮备考·潮水之家·教研视野·
您现在的位置: 语文潮 >> 文章中心 >> 教学资源 >> 教材建设 >> 高中读本 >> 高二册读本 >> 正文 今天是:
61 原谤
作者:皮日休    文章来源:人民教育出版社    点击数:    更新时间:2006/4/17
 
选自《皮子文薮》。皮日休(834—约883),字逸少,后字袭美,襄阳(现在湖北省襄阳县)人。曾任太常博士,毗陵副使等职。后参加黄巢起义军,入长安,任翰林学士。起义失败后,为唐朝政府所杀(也有说为黄巢所杀或流落江南而死)。与陆龟蒙为友,诗文亦齐名,人称“皮陆”。《原谤》是皮日休一组论文《十原》之一,“原”用作动词,即推究本原的意思。

天之利下民,其仁至矣!未有美于味而民不知者,便于用而民不由者,厚于生而民不求者。然而暑雨亦怨之,祁寒亦怨之,己不善而祸及亦怨之,己不俭而贫及亦怨之。是民事天,其不仁至矣!天尚如此,况于君乎?况于鬼神乎?是其怨訾恨,蓰倍于天矣!有帝天下、君一国者,可不慎欤!故尧有不慈之毁,舜有不孝之谤。殊不知尧慈被天下,而不在于子;舜孝及万世,乃不在于父。呜呼!尧、舜,大圣也,民且谤之;后之王天下,有不为尧舜之行者,则民扼其吭,其首,辱而逐之,折而族之,不为甚矣!

〔利〕用作动词,使受益。

〔至〕极。

〔由〕用,利用。

〔厚于生〕使生活充裕丰富。

〔暑雨亦怨之,祁寒亦怨之〕这两句话出自《尚书·君牙》:“夏暑雨,小民惟曰怨咨;冬祁寒,小民亦惟曰怨咨。厥惟艰哉。”祁寒,大寒。

〔己不善而祸及〕因自己有过错而遇到祸事。及,到。

〔是〕这里是“这样看来”或“由此可见”的意思。

〔怨訾(zǐ)恨(dú)〕怨恨诽谤。訾,非议。,诽谤。

〔蓰(xǐ)倍〕数倍。蓰,五倍。〔帝天下、君一国〕做天下的帝王、做一国的国君。“帝”与“君”都用作动词。〔尧有不慈之毁,舜有不孝之谤〕尧和舜都是儒家所推崇的古代圣贤君主。尧把天下传给舜,不传给他的儿子,所以有人说他不慈爱;舜的父亲偏爱小儿子,几次想杀死舜,父子关系很坏。舜即位后并不记仇,还是落下不孝的罪名。〔被〕覆盖。〔扼其吭(háng)〕掐住他的喉咙。吭,喉咙。〔(zuó)〕揪。〔逐〕驱逐。

〔折而族之〕推翻并消灭整个家族。折,打倒。族,用作动词,灭族。

这篇短文从民怨上天说起,好像意在赞美上天的仁厚,诉说百姓的刁蛮。谁知笔锋一转,化作长矛,直指当时的封建统治者──原来“醉翁之意不在酒”,作者先是借“上天”来压帝王、祛鬼神,后又搬出古代圣明君主助阵,表现出深厚的民本思想和强烈的反叛意识。言辞之犀利,足以使“帝天下、君一国”者惊心动魄。如此诠释怨谤,实在是对反抗封建暴君的讴歌。韩愈曾作《原毁》,批评当时社会上的所谓君子非议别人,宽厚待己。皮日休继承了这种创作风格,却反其意而用之,别出心裁,锋芒更锐利,批判更激烈,更富有斗争精神。联系作者的身世,不妨将这篇文章看作是声讨晚唐最高统治者的战斗檄文。

(全日制普通高级中学语文读本第二册)

文章录入:陈敦桥    责任编辑:陈敦桥 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 转载请注明出处:http://www.yuyingchao.com
    语文潮⊕余映潮教研网